sábado, 26 de julho de 2014

Lúcifer: Quem ou o que?


Robert L.Alden, Ph.D.
Tradução: Felipe Sabino de Araújo Neto

A única  menção  de  Lúcifer  na  Bíblia  está  em  Isaías  14:12.  As notas marginais de muitas Bíblias dirigem a atenção para Lucas 10:18, onde lemos as palavras  de  Jesus: “Eu  via  Satanás,  como  raio,  cair  do  céu”. Eu não  aprovo  tal Relação  e buscarei mostrar o motivo nos parágrafos seguintes.

A tradução da frase helel ben shachar  em  Isaías  14:12  não  é  fácil.  O  ben shachar  não  é  o  problema.
A frase significa “filho  da  alva” ou  similares.  A estrela da  manhã  é  o  filho  da  manhã.  O termo  hebraico ben  – “filho”  significa algo  muito  próximo,  dependente  ou  descrito  pela  palavra  seguinte  no  estado absoluto.

Mas helel é um nome?  É um  substantivo  comum?  É um verbo?  A palavra helel aparece em  Zacarias  11:2  em  paralelo  com  um  verbo  cujas  letras
radicais são  yll.  Assim, ambos  significam  “uivo”  ou  “berro”  e  são
aparentemente  onomatopeias.  Em Ezequiel  21:12  (v.  17  em  hebraico)  temos
uma situação  similar.  Ali helel é paralelo a  z’q,  que  significa  “gritar”.  Jeremias
47:2 tem uma  forma  relacionada (hiph’il)  e  ali  a  palavra  é  traduzida  como
“lamento”.  A versão síria, entre outras, entende  assim  a  palavra  em  questão:
“Como caíste do céu! Uivo na manhã…”.

Todavia, muitos tradutores e comentaristas  escolhem  traduzir  a  palavra
como  um  substantivo.  O grego tem heosphoros e o latim lúcifer.  Os dois termos
significam  “portador  de  luz”.  As traduções da  Septuaginta  e  da  Vulgata,
juntamente  com  os  principais  rabinos  e  a  maioria  dos  antigos  escritores
cristãos  entendiam  a  palavra  como  um  derivativo  de  hll,  “brilhar”.  Por
conseguinte, ela  significa “aquele  que  brilha”  ou  “aquele  que  resplandece”.
Although Winckler (Geschichte  Israel,  ii,  24)  sugere  shahar  para  shachar;  por  consguinte,  “filho da lua”. A palavra aparece em Judas 8:21, 26 e Isaías 3:18.

Cf. Is. 5:1, “uma colina muito frutíefra” é literalmente “um chifre do filho do óleo”.
George M. Lamsa, The Holy Bible from Ancient Eastern Manuscripts (Philadelphia: Holman, 1957).
Isso, sem dúvida,  se  encaixa  melhor  com  o  restante  da  frase  ben  shachar,  “filho
da alva”.

Tertuliano, comentando sobre  Isaías  14:12,  disse:  “Isso  deve  significar o  diabo…”.
Orígenes, também,  prontamente  identificou “Lúcifer” com Satanás.
O Paraíso Perdido de John Milton contribuiu para a disseminação dessa noção errônea: … Cidade e corte do infernal tirano, Que Lúcifer chamado foi outrora

Por se lhe assemelhar da tarde a estrela…Disso surgiu a perversão popular do belo nome Lúcifer para significar o Diabo.
O argumento  para  entender  helel  como  uma  forma  substantiva  derivada
do  verbo  significando  “brilhar”  é  forte.  Pelo menos três idiomas semíticos em
adição  ao  hebraico  têm  uma  forma  dessa  palavra  e  todas  significam  “brilho”
ou “luz”.  Há o acadiano ellu, o ugarítico hll   e  o  árabe  halla.  “Lua nova” em
árabe  é hilal.

A forma feminina do acadiano é ellitu e é um nome para  a deusa Ishtar.  Ela é chamada  também  de  mushtilil,  “aquela  que  resplandece”.
Ela é Ashtar  em  fenício  e  ugarítico.
Os árabes  chamam  Vênus  de  zahra,  “o  brilho resplandecente”.
Considere tambémo  germânico  Helle, “brilho”.
Há uma observação adicional com  respeito  à  estrela  da  manhã  e  a deusa.
Isaías 14:12  tem  “filho”  da  manhã,  não  um  feminino  como
esperaríamos.  Além do  mais,  a  tradução  grega  é  uma  palavra  masculina.

Como sabemos  agora,  as  estrelas  da manhã  e da  noite são as mesmas,  embora
os antigos  semíticos  viam-nas  como  gêmeas.  Albright julga a partir  da
evidência acadiana  que  esse  deus  era  originalmente  bi-sexual,  sendo  macho  de
manhã e fêmea de noite.
Na literatura  ugarítica  os  nomes  das  crianças seduzidas  pelo  deus  El  são  shchr  e  shlm.
Dessa forma,  elas  representam  o nascer-do-sol  e  o  pôr-do-sol. Temos sachar em árabe,  seru  em  acadiano  e sachra em  aramaico  para  a  manhã  e  shalam  shamshi  em  acadiano  para  a  noite.

A palavra germânica  “Morgenröte”  pode  descrever  melhor  shachar,  sendo  ela
aquele breve momento antes do romper da aurora.
Por causa da conexão das palavras  em  Isaías  com  aquelas  que descrevem  a  mitologia  não-israelita,  muitos  têm  sido rápidos em fazer a associação. Eissfeldt, por exemplo, diz que isso e Ezequiel 28:1-19 sobressaem excepcionalmente como mitos  reais,  isto  é, eles não foram transformados ou convertidos ao padrão de  pensamento  teológico  hebraico.

Tal conexão é desnecessária.  Primeiro, não temos nenhuma evidência  de  uma  história do Oriente Médio lidando com a  rebelião de um  deus mais jovem contra um
deus principal.  Em segundo lugar, Isaías  poderia  muito  bem  ter  feito referência  à  glória da alva e usado a estrela da manhã para ilustrar seu ponto puramente em e de si mesmo.

Discutimos o significado das palavras helel  ben  shachar  e  descobrimos  ser
melhor  traduzi-las  como “aquele  que  brilha,  filho  da  manhã”  ou  similares.
“Lúcifer” é perfeitamente bom também (especialmente  para  o  povo  de  fala
latina) , exceto pelo fato de ter sido mal-interpretada  tão  grandemente  que  é
melhor  evitarmos a mesma.
Mas a pergunta permanece – por que isso não pode ser o Diabo?

Consideremos o contexto. Os capítulos 13 e 14 de Isaías lidam com Babilônia.
Lemos em Isaías 13:1: “O oráculo com respeito à Babilônia, que viu Isaías, Filho  de Amós”. O  capítulo 13 lida com a  nação como  um todo.  O  versículo
19 resume o capítulo: E Babilônia, o ornamento dos reinos, a glória e a soberba dos
caldeus,  será como Sodoma e Gomorra, quando Deus as transtornou.

O capítulo 14 abre com as palavras confortantes em prosa à casa de
Jacó (vv. 1-3).  Então Deus os instruiu a cantar esse cântico sarcástico contra o
rei da  Babilônia  (v.  4).  Os versículos 7 até o 20 são  um  lamento  zombeteiro.
Primeiro as terras regozijam-se, especialmente as  árvores,  pois o lenhador não
vem mais  cortá-la  –  isto  é  o rei  está  morto.  O inferno é o cenário dos
versículos  9-26. O fantasma daqueles que já estão lá expressam surpresa diante
dos recém-chegados. “Tu também”,  dizem  eles  (v.  10).  O versículo 12 é uma
citação  dos indivíduos no inferno.

Como caíste desde o céu, ó Estrela da Manhã, filho da Alva!
Eles continuam, lembrando o rei das suas ostentações de igualdade e mesmo superioridade a Deus, mas conclui  observando  que  sua  morte  foi
muito vergonhosa, tendo sido “lançado da tua  sepultura…”.  Resumindo, esse
lamento nos fala da queda de uma  Babilônia  tirana.  Seu reino de terror
terminou e ele não deve ser mais temido.  Isso descreve Satanás também?  O
acusador caiu de uma posição de poder?  O adversário cessou de governar o
mundo com  “golpes  incessantes  e  perseguição  dura”  (v.  6)? 

Pelo contrário,
Satanás tem muito poder. Ele é o deus deste mundo (2Co. 4:4) e o príncipe do
poder  dos  ares  (Ef.  2:2).  Em nenhum sentido ele caiu de uma posição de
reinado  neste  mundo.  O rei da Babilônia se foi e não é  mais  ouvido.  Não é
assim com  Satanás!  Sua “queda” marcou o início do seu reinado perverso.  A
queda  do rei  da  Babilônia  marcou  o  fim  do  seu  reinado  perverso.  Lúcifer não
pode ser Satanás. Isaías não está falando de Satanás no capítulo 14.

Antes de concluir, seria interessante examinar as expressões bíblicas
relacionadas a isso em Isaías  14:12. Estrelas e em particular  a estrela da
manhã  (que  é  na  verdade  um  planeta)  são  algumas  vezes  usadas  para  o
Messias, bem como para Satanás. Em Números 24:17b lemos: uma estrela procederá de Jacó e um cetro subirá de Israel;
Nem Ezequiel em Ezequiel 28 quando a queda do rei de Tiro está em vista.

Lemos em 2  Pedro  2:19:  “E  temos, mui  firme,  a  palavra  dos  profetas,à
Qual bem fazeis em  estar atentos, como a  uma luz  que alumia em lugar escuro,
Até que o dia  amanheça, e a estrela da alva apareça em  vossos  corações”.  Ao
anjo da igreja  em  Tiatira,  João  foi  ordenado  a  escrever  o  seguinte  (Ap.  2:28):
“E dar-lhe-ei a estrela da manhã”.  Apocalipse 22:16  é  mais  conclusivo:  “Eu,
Jesus, enviei o meu anjo, para vos testificar estas coisas nas igrejas.  Eu sou a
raiz  e a geração de Davi, a resplandecente estrela da manhã”.

Não negamos a conexão de Satanás com a luz.  Nem negamos que ele
teve  um  certo  tipo  de  queda.
Observe Lucas 10:18  novamente:  “Eu  via Satanás, como raio, cair do  céu”. Em adição, encontramos 2Co. 11:14: “E não é  maravilha,  porque  o  próprio  Satanás  se  transfigura  em  anjo  de  luz”.  Em nenhum desses exemplos a luz é algo mau.  No último o termo é especialmente  algo  bom.  No livro apócrifo de Eclesiásticos (50: 6),  lemos  que Simão  o  filho  de Onias  era  “como  a  estrela  da manhã  no meio  de  uma  nuvem e  como  a  lua  nos  dias  de  lua  cheia”  quando  ele  saiu  do  santuário.  

Finalmente, havia o falso messias Bar Kochba. Seu nome significa “filho de uma estrela”.
Para resumir e concluir,  observemos  simplesmente  esses  fatores salientes.  Lúcifer é perfeitamente uma boa tradução de hll em Isaías 14:12.  O significado “portador de luz” ou  “estrela  da  manhã”  é  apropriado.  Mas o capítulo lida somente com  a  queda  do  rei  de  Babilônia  e  esse  versículo  em particular.  Que Satanás inspirou o  rei  perverso  enquanto  ele  governava  todos os  homens  degenerados  é  inegável,  mas  isso  é  muito  diferente  de  dizer  que Lúcifer  é  Satanás.  A estrela da manhã é algo belo de contemplar e tem uma tarefa mui notável nos céus, aquela de anunciar o novo dia. O rei ostentava ser tão grande quanto Deus, e Isaías assemelha o mesmo àquela estrela que é bela por um momento, mas rapidamente é eclipsada pela glória  do  próprio  sol.

Que Satanás fez tal ostentação não é conhecido.
Não temos justificativa para tal identificação  aqui,  assim  como  não  temos  em  Ezequiel  28,  onde  o  rei  de Tiro  está  em  vista.  Lúcifer é somente o arrogante,  porém  agora  caído  rei  da Babilônia.

Fonte: Bulletin of the Evangelical Theological

Society 11:1 (Winter 1968):35-39. 

Nenhum comentário:

Postar um comentário